カタカナ英語の落とし穴!
今回は、発音に特化
例えば….
”Where are you going?”と尋ねた時に”I’m going to ウィーン.”と返答されたことがあります。
ウィーン。「オーストリアの首都」「音楽の都」「天使の歌声」ですね。
実はこれ、英語読みだと”Vienna”。発音も全く違います。
カタカナ英語の落とし穴がこんなところにもあったのか!
都市名は発音が日本語読みと異なることが非常に多いです。
例えば...
「北京」は英語読みだと”Beijing”なのです。
厄介でしょう?
ここでいくつか人気観光都市の読み方を紹介。
海外旅行へ行く際は目的地や乗り継ぎ場所の都市名を確認することが大事です。
芸術の都と言えば。。。パリ【Paris】
天使の歌声で有名な。。ウィーン【Vienna】
カナダの首都は。。オタワ【Ottawa】
花の都と言われるイタリアの美しい街は。。フィレンツェ【Florence】
保険会社と言えば。。チューリッヒ【Zurich】